====== Словарь ====== **балага́н** – русский вариант юрты. Отличается от традиционного материалом и способом постройки. //«И вот по всей вот этой долине, жили все, охотники жили, балаганы у них свои были».// (Низовцев Г. Д., 16.07.15, 00:59:52) **белко́вка** – охота на белок. //«У нас было, что моего папу, он молодой еще был, это мама мне рассказывала, что на белковку собирался, ну раньше же ходили посезонно белку бить, белковать».// ([[филиппова_валентина_иннокентьевна|Филиппова В.И.]], 14.07.15, 00:35:15) **белкова́ть** – охотиться на белок. //«У нас было, что моего папу, он молодой еще был, это мама мне рассказывала, что на белковку собирался, ну раньше же ходили посезонно белку бить, белковать».// (Филиппова В.И, 14.07.15, 00:35:15) **беспу́тый, непу́тный** – непутёвый человек, неумелый, рассеянный. //«У дяди Паши сумку оставила. Ну, беспута».// ([[реховская_любовь_ивановна|Реховская Л.И.]], 13.07.15, 01:49:42), //«Она видит, что я кака-то непутна,и говорит: «Ты подожди,я сейчас туристов посажу, если место будет, я тебя посажу» (там же, 01:28:17), «Она ругацца: ой, какие у меня дети непутные».// (там же, 02:05:18) **блядё́шка** - девушка лёгкого поведения. //«За Москвой то, как он, Серпухов, штоль? Да, в Серпухове дак такая блядёшка».// (Бошарова И.А., 14.07.15, 2.29.05) **би́ч** – молодой, не работающий человек. Может иметь детей, но не воспитывать их. //«Я, они же говорю не знают, он на вид-то непохоже, а у них то понятия, но бичи они не бомжи, у них есть дома, там бомж – без определенного места жительства».// ([[низовцева_мария_михайловна|Низовцева Мария Михайловна]], 15.07.15,00:29:15) **бичи́ха** – см. бич (ж.р) **бичева́ть** – болтаться без дела. //«Бичевать, ну болтаться везде без дела, пошла бичевать, бичует». (VN350139 1:40)// **бра́во, бра́венько** – хорошо, правильно. //«Дорожник собирает камушки, всё чисто, браво».// (Реховская Л.И., 13.07.15, 00:09:07), //«А в [[день_рыбака|День рыбака]] концерт ставили. Бравенько так».// (там же, 00:04:27) **брусни́га** – брусника. //«Ну ягоды вот чего: бруснига, голубица, потом эта – черника и малина была».// (А001 15:33) **вереи́** – два больших вертикальных столба, на которых крепится калитка. //«Да нет, так просто вереи и все, больше никак не называется».// (Филиппова В.И. А036 02:47:30) **ву́стье** – устье. //«Вот, например, с Баргузина до [[адамово|Адамово]] доедут, уже коней других запрягают, эти кони отдыхают, остаются здесь, до Максимихи доехали, нет до вустья. Однако, ага, сына, Володя, до вустья или до Максимихи, там опять переменяют коней».// ([[савельева_татьяна_фёдоровна|Савельева Т. Ф.]], 14.07.15, 00:08:25) **голе́ц**- вершины гор. //«И мне кажется, этот [[глазной_ключ|Глазной ключ]] он скоро совсем уйдет в землю, в голец».// (Бошарова И.А., 14.07.15, 2.32.50) **голодова́ть** – голодать. //«Есть было нечего, голодовали».// (А031 00:02:30) **голуби́ца** – голубика «У нас какой вот уже год третий, четвертый, мы ездим всей семьей, родственники, на рождение дочери на Байкал, они купаются, мы посидим, потом идем, мы голубицу собираем в это время, а они купаются». (Низовцева М. М., 15.07.15, 02:02:15) **гре́бь** – грести сено. «Гребь, она просто вот, сухая сено, лежит вот, гребь». (VN350139 3:47) **гунде́ра** – столб для ставника. //«А потом ставят, рубят, по-нашему называются гундеры». // (А031 00:12:50) ** деля́на** –участок леса для вырубки. //«В лес нельзя дрова пилить, говорят надо деляну, а деляну тааам на горе дают, а как ее там взять эту деляну, трактора нет у нас, машины нету, как хочешь, так и пили».// (А014, 00:10:21); //«В лес нельзя дрова пилить, говорят – надо деляну».// (Реховская Л.И., 13.07.15, 00:10:27) **до́ча** – дочь.// «Ой, господи, устала рука, белила избенку, доча, вот спасибо мне выбелила».//(Низовцева М.М., 13.07.15, 00:12:00) **дровяни́к** – дровяной сарай. //«Ну, дровяник то, что, у нас там воот, дрова там».// (VN550021 24:47) зава́ливать – засовывать, класть.// «А теперь молодежь то только пиво лыкает, папиросу в рот заваливает».// (Савельева Т. Ф., 14.07.15, 00:11:36) **завали́ться** – покоситься, сильно наклониться, упасть.// «Постройки уже все завалились».// (Шелковников В. Ф., 14.07.15, 00:40:44) ** закиду́шка** – леска с крючками. //«Закидывают ее, эту закидушку».// (VN550021 07:30) **запойма́ть** – поймать, схватить. //«Вот мама их запоймат, не дают, намоет им сыворотки, а оно же жгет».//(Савельева Т. Ф., 14.07.15, 00:01:36) **земляни́ца** – земляника. //«С давлением пойдешь, наклонишься, там и заткнесся, шо, кака земляница, она вся засохла».// (Савельева Т. Ф., 14.07.15, 00:19:19) **зимовьё́** –летний домик. // «Зимовье как летница». «Зимовьё-то у людей большое, у меня маленькое».// (Савельева Т.Ф 13.07.15. начало) **зимовьё́** - маленький охотничий домик. //«Зимовье, ну в лесу рубят охотники, избушка».// (VN350139 16:50) **ись** – кушать, принимать пищу. //«Ись хочу».// (Реховская Л.И., 13.07.15, 00:13:43; 00:39:18; 00:39:31; 00:46:34) **излома́ться** – сломаться. //«Всё изломалось, живём худо».// (Реховская Л.И., 13.07.15, 00:03:15 - 00:03:16) **[[ичиги|и́чиги]]** – сапоги, которые завязывались на ноге и набивались сеном.// « Девки: « Пойдем зо́лу посеем». Зо́лу посеешь, ну там, где никто не ходит, а утром идешь, смотришь, был кто, или не был, и чё, если раньше в ичигах ходили парни, если ичиги – значит бедный будет».//(Филиппова В.И., 14.07.15. 02:54:12) **кате́ц** – приспособление для ловли [[омуль|омуля]]. «Когда рыбохрана жила, там был катец, ну такие домишки стояли, а так что, ну и смолу гнали».(Низовцев Г. Д., 16.07.15, VN550017, 00:11:00) **ко́злы** – специальная конструкция, на которой держится крыша. //«Например, у меня высоко потолок, я … козлы».// (Шелковников Николай Дмитриевич) **корча́га** (морда) – приспособление для ловли рыбы. //«Ну вот такая вот, ставят ее, корчажка, могут из прутьев сделать ее, могут из проволоки».// **ко́мель** – низ дерева (брёвна) //«Вот бревно есть – вершина, а комель - низ».// (VN550021 02:33) **корча́жка** – посуда для приготовления пищи из глины, аналог современной сковороды. //«Были такие же, таких же не было сковород, были глиняны большие, вот такие эти сделаны – корчажки».// (Филиппова В.И, 14.07.15, 02:29:10) **кути́ха** – девушка или женщина, проводящая время в безделье, праздности, развлечениях. //«Эта кутиха-то опять пришла и скутила».// (Реховская Л.И., 13.05.15, 02:12:29) **лисапе́д(ка)** – маленький велосипед. //«Шарика, и мой лисапед, мой уронила, все, как я поеду?»// (VN350139 конец) **лы́кать** – глотать (в значении «пить»), лакать. //«А теперь молодежь-то только пиво лыкает, папиросу в рот заваливает».// (Савельева Т. Ф., 14.07.15, 00:11:30) **матня** – балка, на которой держится потолок, матица. //«Палка-то, это матня называется».// (Филиппова В.И. А036 22:40) **матня** - ширинка. //Говорят: "Чего матню распустил?"// (Низовцева М. М., 22.07.15) **мо́рошно** – когда пасмурно или идет мелкий дождик. //«Морошно, морошно – это значит ни дождя нет ничего вот это вот».// (см. начало А015) **морса́к** - морской омуль, живет на глубине. //«Ну морской харес – морсак».// (VN350139 16:23) **напря́чь** – напечь. //«Хворосты таки большие напрягут, шаньги, тарки ягодны»// (Реховская Л.И., 13.07.05, 00:43:58). наценя́ть – увеличивать плату за что-то. «Свет наценяют. Сказали, не будут, сами наценили». (Реховская Л.И., 13.07.15, 00:01:59 – 00:02:03) **небра́вый** **(день)** – день с неопределенной погодой. //«Что это, сегодня день какой-то небравый. Морошно, морошно – это значит ни дождя нет ничего вот это вот».// (см. начало А015) **нерести́ца** – рыба.// «Ну, икру на нерест нерестица мечет».// (VN350139 16:15) **обеззоро́жить** – обеззаразить. //«Вот мама их запоймат, не дают, намоет им сыворотки, а оно же жгет, во-первых, и обеззорожит, и потом и намажет им сметаной же опять, и ну и заживут руки».// (Савельева Т. Ф., 14.07.15, 00:01:43) **обра́т** – то, что получается при изготовлении сметаны из молока; служит сырьём для производства творога. //«Ну на сепаратере, да, молоко, обрат уже такой, а это идет сливок, сепарат».// (Савельева Т. Ф., 14.07.15, 00:00:18) **обо́рка** – завязки на ичигах.// «Вот ичиги, вот, вот это вот называется оборка».// (VN550021 01:03) **охва́т** – нижний венец сруба. //«Ну, вот этот дом вот, конечно, если поднять, низ заменить ему – охват, то он еще сто лет простоит».// (VN550021 20:46) **пауты́** – различные кусачие насекомые (осы, слепни и т. д.). //«Вы, наверное, уже обратили внимание, у нас паутов много».// (Низовцева М. М.; 13.07.15; 00:12:00) **плавежо́м** – ловить рыбу вдвоём в лодке. //«Потом я с ним вот тоже рыбачила так же, омуля ловили на лодке вдвоем, плавежом называется вдвоем».// (Резникова Т.Н.,13.07.15, ч. 2,00:11:07) **плёво** **(дело)** – простое (дело). //«А, ну плёвое дело – это простое дело, как можно понять, плёво – просто».// (VN550021 10:00) **подворо́тня** – доски, идущие внизу ворот по земле. //«Это подворотня, вот эти досочки называются».// ( А036 02:47:30) подпо́лье – погреб. «А, подполье это, ну картошку храним, погреб, пол здесь, а дальше подпол, подполье». (VN55002118 17:55) **поня́га** **(поняжка)** – охотничий рюкзак. //«Есть это поняга у меня, поняжка».// (VN550021 00:12) **посторо́нка** – открывающаяся дверца у печки. //«Это, раньше говорили это – посторонка».// (Филиппова В.И. А036 00:22:40) **простоки́шка** – простокваша. //«Сметану так поставят, молоко скиснется, сметанку соберут сверху, а вот это, которая там простокишка то, кефир как-будто бы ваш, по-нашему то, по-молодежному, как сказать — простоквашка».// (Савельева Т. Ф.,14.07.15, 00:00:41) **проводи́ны** – [[проводы_в_армию|проводы в армию]]. //«Проводины, ну в армию провожают».// (VN550021 00:12:13) **проводи́ны** – девичник. //«Да так, проводины то делают, например, у нас вот Ольга [[свадьба|выходила замуж]], делала проводины себе, собирала девчонок всех, провожали ее».// (16.07.15 Реховская) **разба́яться** – разговориться. //«Она и разбается, заговорит».// (Реховская Л.И., 13.07.15, 00:51:19). **рыба́лить** – [[рыбная_ловля|ловить рыбу]], рыбачить. //«Рыбаки на Волге, пошли рыбалить».// (Реховская Л.И., 13.07.15, 02:32:40) **свете́ц** – часть печки, в которую лучины ставили для света. (VN550021 13:07) **сепаратер** – сепаратор. //«Да, молоко, в сепаратере».//(Савельева Т. Ф., 14.07.15, 00:00:13) **cестре́нница** – двоюродная сестра. «//Сестренница – двоюро́дная сестра, это сестренница называется».// (VN350139 00:10:40) **синя́вка** – гриб. //«Гриб есть какой-то синявка».// (VN350139 00:16:05) **скути́ть** – вовлечь в праздный образ жизни. //«Эта кутиха-то опять пришла и скутила».// (Реховская Л.И. 13.07.15, 02:12:29) **стекли́на** – оконное стекло. //«Он взял, рукой стеклину ударил».// (Реховская Л.И., 13.07.15, 01:00:56) **страмотуха** – срам, срамота. //«Ой, страмотуха, тьфу, гадость какая!»// (Савельева Т. Ф., 14.07.15, 00:12:08) **ставни́к** – лов для омуля. //«Ну а потом я уже взрослее стал, в армию меня в пятьдесят четвертом году забрали прямо со ставника».// (А031 00:11:49) **суро́чить** **(изурочить)** – сглазить. //«Я говорю, у меня старший сын был урочный какой-то, его изурочили, она едва-едва его, отстояла, он уже застыл весь, посинел весь, вот она его отстояла».// (Филиппова В.И.,14.07.15, 00:09:15) **талина** - ветка, которую трудно согнуть. //«На яркане загнул такую талину, что в колхоз работать больше не пойду».// (Низовцев Г. Д., 16.07.15, 00:06:40) **тарки́** (та́рки) – булочки с начинкой из варенья, ягод (бурятское). //«Хворосты таки большие напрягут, шаньги, тарки ягодны».// (Реховская Л.И., 13.07.05, 00:43:58) **толокля́нка** – ягода, похожая на бруснику, но тверже. //«Брусники было очень много. Брусника и толоклянка росла, и чё, и всяка костяника была».// (Филиппова В.И, 14.07.15,1:54:20) **то́пка** – место для дров в печке. //« А топка вот она. Ну вот сюда ложишь, поджигаешь и толкаешь».//(VN550021 28:40) **ци́сс** – блюдо на пост из отрубей. //«В пост, на Пасху делали цисс назывался, просто вот, когда пшеничную муку просевают эти отруби, ну ссыпают, а потом вот, когда пост уже же ничего не едят масляного, вот их замачивают эти отруби, чтобы они, они стоят, потом стоят, ну как киснуть начинают их процеживают и вот потом, как кисель заваривают их, и с этим с растительным маслом ели».// (Филиппова В.И, 14.07.15, 02:29:10) **на** **гребя́х** – на лодках. «//Эти, каки были эти машины, их не видали, зимой на лошадях вот, летом на гребях, лодки кругом ходили».// (Шелковникова М.М., 14.07.15, 00:09:08) **сте(ё)гно́** – мясо коня и коровы. //«Стегно это мясо когда, переднее стегно, второе, заднее стегно. Что у коровы, что у коня».// (Чулков Владимир, 15.07.15, 2:05) **фити́ль** – конусообразная сеть с обручами-распорками для ловли рыбы. Набивалась рыбьим кормом и опускалась в воду. Когда рыба туда заплывала, сеть поднимали.//«Вот там живет Костя Ушаков рядом с кладбищем, вот вы у него узнайте, фитиль ставит он».// (VN350139; 14:42) **Хохля́ндия** – Украина. «А сейчас в Хохляндии война». (Низовцев Г. Д., 16.07.15, 00:09:49) **цело́** – передняя часть печки. //«Это называлось раньше вот у печки цело».// (Филиппова В.И. 20.07.15; 22:40) **цыпу́шки** – цыпки.//«Сыворотка, вот раньше у нас братишки маленькие были, в речке рыбок маленьких ловят, весна, цыпушки, на руках сделаются болячки».//(Савельева Т. Ф., 14.07.15, 00:01:29) **частик** – мелкая рыбка. «Ну частик – это мелкая рыбка, ну томаты с ней делаем». (Шелковников Леонид 1946 (вторая встреча),8.31) **[[чистяк|чистя́к]]** – ядовитое растение. Раствор приготовленного чистяка помогает от кашля, им можно мазать бородавки. //«Ой, чистяк - это ядовитое растение, а я его, девочки, пью».//(Низовцева М. М., 15.07.15, 00:18:02) **чугу́нка** – какой-то сосуд для готовки, видимо, горшок. //«Это чугунка называется, чугунка, старая, да».// (VN550021 20:50) **чу́шки** – свиньи.// «В деревне, да две чушки держала».// (Солдатова А.М., 14.07.15, 00:07:28) **шаньги** - булочки с творогом. //«Творожные, ну шаньги с творогом».// (VN550021 12:25) **ша́ро** (саро) – шаровая молния.//«Это самая страшная молния - это шаро».// (Низовцев Г. Д., 16.07.15, 00:28:57) **ша́ро** – старая чайная заварка.// «Чай, ну, вот сливают старый уже, заварка остается, шаро называется».// (VN350139 00:15:00) **ши́кша** – черная ягода, растет по берегу Байкала. //«Посидим, потом ягоду собираем: голубицу, шикшу, там растет брусника, шикша».// (Низовцева М. М., 15.07.15, 02:02:45) **чи́ри**– нарывы на теле. //«Чири, чири ну, это нарыв такой на теле».// (Шелковникова Л. Д., 14.07.15, 1:40)